Interpreting for the enemy: Chinese interpreters in the Second Sino-Japanese War (1931–1945) (English)
- New search for: Guo, Ting
- New search for: Guo, Ting
In:
Translation Studies
;
8
, 1
;
1-15
;
2015
- Article (Journal) / Electronic Resource
-
Title:Interpreting for the enemy: Chinese interpreters in the Second Sino-Japanese War (1931–1945)
-
Contributors:Guo, Ting ( author )
-
Published in:Translation Studies ; 8, 1 ; 1-15
-
Publisher:
- New search for: Routledge
-
Publication date:2015-01-02
-
Size:15 pages
-
ISSN:
-
DOI:
-
Type of media:Article (Journal)
-
Type of material:Electronic Resource
-
Language:English
-
Keywords:
-
Source:
Table of contents – Volume 8, Issue 1
The tables of contents are generated automatically and are based on the data records of the individual contributions available in the index of the TIB portal. The display of the Tables of Contents may therefore be incomplete.
- 1
-
Interpreting for the enemy: Chinese interpreters in the Second Sino-Japanese War (1931–1945)Guo, Ting et al. | 2015
- 16
-
Revision history: Translation trends in WikipediaMcDonough Dolmaya, Julie et al. | 2015
- 35
-
The appropriation of the concept of intertextuality for translation-theoretic purposesSakellariou, Panagiotis et al. | 2015
- 48
-
Italy's Salman Rushdie: The renarration of “Roberto Saviano” in English for the post-9/11 cultural marketBassi, Serena et al. | 2015
- 63
-
Audio-description reloaded: An analysis of visual scenes in 2012 and HeroMatamala, Anna / Remael, Aline et al. | 2015
- 82
-
Betraying empire: Translation and the ideology of conquestRafael, Vicente L. et al. | 2015
- 82
-
Editorial note| 2015
- 93
-
Response by Shamma to “Betraying Empire: Translation and the Ideology of Conquest”Shamma, Tarek et al. | 2015
- 98
-
Response by von Flotow to “Betraying Empire: Translation and the Ideology of Conquest”von Flotow, Luise et al. | 2015
- 102
-
Response by Trivedi to “Betraying Empire: Translation and the Ideology of Conquest”Trivedi, Harish et al. | 2015
- 107
-
Translation and Fantasy Literature in Taiwan: Translators as Cultural Brokers and Social NetworkersOziewicz, Marek et al. | 2015
- 110
-
The English Boccaccio: A History in BooksO'Connor, Anne et al. | 2015
- 112
-
The Limits of Literary Translation: Expanding Frontiers in Iberian LanguagesBradford, Lisa Rose et al. | 2015
- 115
-
Dictionary of Untranslatables: A Philosophical LexiconUnderhill, James W. et al. | 2015
- 119
-
Piecing Together the Fragments: Translating Classical Verse, Creating Contemporary PoetryIngleheart, Jennifer et al. | 2015
- 122
-
Special Issue Call for Papers| 2015