Erscheinungsjahr
Format
Lizenz
Sprache
TIB-Lesesaalbestand
Synonyme wurden verwendet für: Dictionaries
Suche ohne Synonyme: keywords:(Dictionaries)
Verwendete Synonyme:
- sprachworterbuch
- vokabularium
- worterbuch
- worterbucher
-
In-Text or Out-of-Text Word Choice: A Case Study of The History of Tom Jones, a Foundling
Freier ZugriffDOAJ | 2024|Schlagwörter: bilingual dictionaries -
Algorithms for Optimizing Vocabulary Acquisition in Language Learning
Freier ZugriffDOAJ | 2024|Schlagwörter: dictionaries -
Making Sense of the Empire’s Others:Mikhail Chulkov’s Dictionary of Russian Superstitions and the European Enlightenment
Freier ZugriffDOAJ | 2024|Schlagwörter: Mikhail Chulkov, Enlightenment, dictionaries, superstition, empire, peasants, women, Old Believers, rationality -
Sprachbezogene Suchfragen von Schülerinnen und Schülern im Netz
Freier ZugriffDOAJ | 2023|Schlagwörter: Wörterbücher -
Teaching Slavonic in 17th century Romania: teaching material by Staico, professor at Târgoviște
Freier ZugriffDOAJ | 2023|Schlagwörter: bilingual dictionaries -
A Short History of the Formation of Hungarian Legal Terminology
Freier ZugriffDOAJ | 2023|Schlagwörter: official dictionaries -
The Arabic Element in Scots Lexis
Freier ZugriffDOAJ | 2023|Schlagwörter: dictionaries of the scots language -
Contribution of Latvian Technical Intelligentsia to Development of Terminology Until the Establishment of the Republic of Latvia
Freier ZugriffDOAJ | 2023|Schlagwörter: conversational dictionaries -
Improving LZW Compression of Unicode Arabic Text Using Multi-Level Encoding and a Variable-Length Phrase Code
Freier ZugriffDOAJ | 2023|Schlagwörter: multi-dictionaries -
Dual Collaborative Constraints Regularized Low-Rank and Sparse Representation via Robust Dictionaries Construction for Hyperspectral Anomaly Detection
Freier ZugriffDOAJ | 2023|Schlagwörter: robust dictionaries construction -
System-Functional Stratification of the Average Turkish-Russian Dictionary
Freier ZugriffDOAJ | 2023|Schlagwörter: turkish-russian dictionaries -
New Dictionary of One Archaic Bulgarian Dialect [Rev.] Rechnik na edin arhaichen rodopski govor ― govora na Ropkata. Sofia: Izdatelstvo na BAN «Prof. Marin Drinov», 2022. 284 s. ISBN 978-619-245-250-6
Freier ZugriffDOAJ | 2023|Schlagwörter: dictionaries -
Near-Optimal Active Learning for Multilingual Grapheme-to-Phoneme Conversion
Freier ZugriffDOAJ | 2023|Schlagwörter: pronunciation dictionaries -
Occasional words in the modern Russian language of the turn of the centuries: semantic and word-formation aspect
Freier ZugriffDOAJ | 2023|Schlagwörter: dictionaries of occasional words -
Features of Teaching Paronyms to Greek Students Studying Bulgarian and Russian
Freier ZugriffDOAJ | 2023|Schlagwörter: dictionaries of paronyms -
80 years of the Institute of Bulgarian Language of the Bulgarian Academy of Sciences
Freier ZugriffDOAJ | 2023|Schlagwörter: dictionaries -
Traduction humaine et traitement automatique des langues : Vers un nouveau consensus ?
Freier ZugriffGWLB - Gottfried Wilhelm Leibniz Bibliothek | 2023Schlagwörter: NMT toolkits,Human translation,Online dictionaries,Information technology,Digital tools,Project management,Boundaries of the translating mind,Translator training,Natural language processing,Language learning and teaching,Machine translation,Translation workflow,Machine Translation,Post-editing,Machine translation (mt),Master’s Programme in Translation,Neural machine translation,The Free Energy Principle and Active Inference,Automatic metrics,Digital,Post-editing (pe),Body enactivism,Artificial Intelligence,Translation,Translation competence framework,NMT literacy,Digital Humanities,Integrated translation project,Directorate-general for translation,NMT specialisation,Service translation,Computer-assisted and machine translation technolo,Embodiment and enactivism in translation,Body functionalism,Institutional translation,Online corpora,Cognition,Tools,Translation competence,MT literacy,Computer-assisted translation (cat),Interdisciplinary approach,Translation technology -
Traduction humaine et traitement automatique des langues : Vers un nouveau consensus ?
Freier ZugriffTIBKAT | 2023Schlagwörter: NMT toolkits,Human translation,Online dictionaries,Information technology,Digital tools,Project management,Boundaries of the translating mind,Translator training,Natural language processing,Language learning and teaching,Machine translation,Translation workflow,Machine Translation,Post-editing,Machine translation (mt),Master’s Programme in Translation,Neural machine translation,The Free Energy Principle and Active Inference,Automatic metrics,Digital,Post-editing (pe),Body enactivism,Artificial Intelligence,Translation,Translation competence framework,NMT literacy,Digital Humanities,Integrated translation project,Directorate-general for translation,NMT specialisation,Service translation,Computer-assisted and machine translation technolo,Embodiment and enactivism in translation,Body functionalism,Institutional translation,Online corpora,Cognition,Tools,Translation competence,MT literacy,Computer-assisted translation (cat),Interdisciplinary approach,Translation technology
Meine Suche schicken an (beta)
Schicken Sie ihre Suchanfrage (Suchterm ohne Filter) an andere Datenbanken, Portale und Kataloge, um ggf. weitere interessante Treffer zu finden:
Dimensions ist eine Datenbank für Abstracts und Zitate, die Informationen zu Forschungsförderungen mit daraus resultierenden Veröffentlichungen, Studien und Patenten verknüpft.
Im TIB AV-Portal können audiovisuelle Medien aus Wissenschaft und Lehre recherchiert und eigene wissenschaftliche Videos publiziert werden.
Im FID move kann nach fachspezifischer Literatur, Forschungsdaten und weitere Informationen aus der Mobilitäts- und Verkehrsforschung gesucht werden.
Der Open Research Knowledge Graph liefert strukturiert beschriebene Forschungsinhalte und macht diese vergleichbar.
Frei zugänglicher Ausschnitt der Verbunddatenbank K10plus des GBV und des SWB mit für die Fernleihe und Direktlieferdienste relevanten Materialien.