Zur Erforschung von Korrelationen zwischen verschiedenen Fehlertypen bei der maschinellen Übersetzung aus dem Deutschen ins Slowakische (Deutsch)
- Neue Suche nach: Wrede, Olga
- Neue Suche nach: Munkova, Dasa
- Neue Suche nach: Banik, Tomas
- Neue Suche nach: Munk, Michal
- Neue Suche nach: Wrede, Olga
- Neue Suche nach: Munkova, Dasa
- Neue Suche nach: Banik, Tomas
- Neue Suche nach: Munk, Michal
In:
Lebende Sprachen
;
67
, 2
;
432-456
;
2022
- Aufsatz (Zeitschrift) / Elektronische Ressource
-
Titel:Zur Erforschung von Korrelationen zwischen verschiedenen Fehlertypen bei der maschinellen Übersetzung aus dem Deutschen ins Slowakische
-
Beteiligte:Wrede, Olga ( Autor:in ) / Munkova, Dasa ( Autor:in ) / Banik, Tomas ( Autor:in ) / Munk, Michal ( Autor:in )
-
Erschienen in:Lebende Sprachen ; 67, 2 ; 432-456
-
Verlag:
- Neue Suche nach: De Gruyter Mouton
-
Erscheinungsdatum:29.11.2022
-
Format / Umfang:25 pages
-
ISSN:
-
DOI:
-
Medientyp:Aufsatz (Zeitschrift)
-
Format:Elektronische Ressource
-
Sprache:Deutsch
-
Schlagwörter:
-
Datenquelle:
Inhaltsverzeichnis – Band 67, Ausgabe 2
Zeige alle Jahrgänge und Ausgaben
Die Inhaltsverzeichnisse werden automatisch erzeugt und basieren auf den im Index des TIB-Portals verfügbaren Einzelnachweisen der enthaltenen Beiträge. Die Anzeige der Inhaltsverzeichnisse kann daher unvollständig oder lückenhaft sein.
- 215
-
Vorwort der neuen Herausgeber:innen| 2022
- 219
-
Zu Techniken der Bestionymenwiedergabe am Beispiel des Romans „Der Schrecksenmeister“ von Walter Moers und seiner Übersetzung ins PolnischeLesner, Emil et al. | 2022
- 247
-
Integrating professional machine translation literacy and data literacyKrüger, Ralph et al. | 2022
- 283
-
Gamification for English language teaching: A case study in translation and interpretingAlcaide-Martínez, Marta / Taillefer, Lidia et al. | 2022
- 311
-
Deutschamerikanische Zeitungskorpora (1845–1860): Eine KollokationsstudieBilić, Viktorija et al. | 2022
- 342
-
Zur Übersetzbarkeit der Abtönungspartikel doch ins AlbanischeHamiti, Vjosa / Ismajli, Blertë et al. | 2022
- 365
-
Verbalperiphrasen als „diskursstrategische Waffen“: Zum Gebrauch der italienischen Verbalperiphrase andare + participio passato in politischen Diskursen und Möglichkeiten ihrer Übersetzung ins Französische und SpanischeMayr, Paul et al. | 2022
- 390
-
„Du bist einfach ein Schönling/ein Prachtkerl!“ – zur Kontrastivität des expliziten Kompliments in der männlichen KommunikationKhrystenko, Oksana et al. | 2022
- 414
-
Les compétences des enseignants de traduction au XXIème siècleNajm, Pierre / Abou Fadel Saad, Gina et al. | 2022
- 432
-
Zur Erforschung von Korrelationen zwischen verschiedenen Fehlertypen bei der maschinellen Übersetzung aus dem Deutschen ins SlowakischeWrede, Olga / Munkova, Dasa / Banik, Tomas / Munk, Michal et al. | 2022
- 457
-
Gaston Dorren (2022): In 20 Sprachen um die Welt: Die größten Sprachen und was sie so besonders macht. München: C. H. Beck, 28 €, ISBN 978-3-406-76684-8Schäfer, Werner et al. | 2022
- 461
-
Sinner, Carsten/Bahr, Christian (2021) (Hg.): Eigennamen und Übersetzung. Hamburg: Baar. (= Beiträge zur Lexikographie und Namenforschung, 11), 233 S., ISBN 978-3-935536-12-7.Schreiber, Michael et al. | 2022
- 464
-
Anu Viljanmaa (2020): Professionelle Zuhörkompetenz und Zuhörfilter beim Dialogdolmetschen. Berlin: Frank & Timme. 580 S. ISBN 978-3-7329-0719-9Havelka, Ivana et al. | 2022
- I
-
Frontmatter| 2022